Verztec officially announced as the winner of Established brand category for the Singapore Prestige Brand Award 2013

Verztec is officially announced as the winner of Established brand category for the Singapore Prestige Brand Award 2013 at today’s press conference!

We would like to thank all our customers, friends and partners for the kind support!

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Verztec wishes Singapore a Happy 48th Birthday!

Verztec Consulting would like to wish Singapore a Happy 48th Birthday! Click on the image below to view our in-house production.

Posted in Communications, Verztec | Leave a comment

Verztec New Corporate Shirt

Posted in Verztec | Leave a comment

Singtel interviews Verztec CEO – Mr. Nicholas Goh on Localization and Professional Translation

Singtel, one of the largest mobile network operators in Singapore, interviews CEO of Verztec Consulting, Mr. Nicholas Goh on what companies should look out for as they translate their business content for local audiences.

Click the image below to read the interview.

Posted in Communications, Current Affairs, Emergent Markets, Global Content Management, Language, Localization, Mobile Technology, Translation, Verztec | Leave a comment

When Transcreation Makes More Sense than Translation

Will a simple translation have the rhetorical effect you need in another market? If not, you might consider developing content from scratch to meet the expectations of the audience to which you’re selling. Here are a few general items that every buyer should know before engaging in projects that require transcreation services:

  • Purpose. Unlike translation, the purpose of transcreation is to evoke a specific desired reaction or emotion from the buyer. If the message does not sound right from the beginning, the buyer will carry the negative connotations all the way through the marketing and sales process. Especially in sales and pre-sales settings, poor communications can negatively impact the buying process.
  • Project types. The jobs that most typically require transcreation are usually related to marketing and advertising. Frequent projects relate to branding, corporate identity, manuals, brochures, sales materials, some types of user manuals, press releases, and websites – content which is usually meant to elicit an emotional response. Some regulatory filings, such as annual reports and listings, also require transcreation due to legal requirements and the sequence of how information is displayed, as in a Form 10-K report.
  • Providers. The companies that offer transcreation fall into three major categories:

  1. niche players that specialize in transcreation;
  2. large language service providers with experience doing advertising/marketing translation;
  3. advertising agencies, especially those that specialize in multicultural domestic markets
  • Volumes. Transcreation projects tend to be quite small – just 2,000 to 5,000 words instead of tens of thousands, hundreds of thousands, or millions of words. Smaller niche transcreation providers will undertake these smaller efforts, while larger projects with a mixture of transcreation and “straight translation” requirements typically go to the bigger, more generalist suppliers.
  • Turnaround time. Because clients often fail to plan appropriately and provide sufficient time to their suppliers, most transcreation providers work with timeframes of hours and days instead of weeks and months. However, for larger jobs, such timeframes are not possible.
  • Starting point. Instead of getting the source files from the client, a transcreation project typically requires the client to give the transcreation provider a creative brief, including all the background information about the target market – such as any market studies or focus groups that they have conducted. The more information the firm has about the intended audience, the better prepared they will be to do the work.
  • Resources. Transcreation firms typically work with bilingual creative writers, not with translators. If translators are engaged for transcreation projects, they most often have a literary translation or advertising background, and are therefore accustomed to dealing with work of a more creative type. Because the freelancers do not usually agree to be paid on a per-word basis for this type of work, they often bill out their services by the hour.
  • • Costs. Transcreation is far more expensive than translation. They commonly bill such work on a project basis, or by the hour. While they do not price jobs on a per-word basis, some providers charge for a set number of words (for example, US$500 for every 1,000 words). However, if the provider does charge by the word, text type may determine the cost. For example, they may invoice more for headlines and titles than they do for copy, because the former needs to capture the attention of the reader faster.

Verztec is a leading ISO 9001:2008 Global Content Consulting Services Company. Verztec assists companies around the world to design, develop, localize and publish their global communication messages in over 60 languages across various channels. For more information as to how Verztec may partner and assist in your next localization project, kindly contact us at info@verztec.com or call +65 6577 4646 now!

*Sources: Best Practices for Purchasing Transcreation Services: November 2009 by Common Sense Advisory, Inc

Posted in Communications, Emergent Markets, Global Content Management, Language, Marketing Communication | Leave a comment

Run for LIFE 2013

Posted in Corporate Social Responsibility, Verztec | Leave a comment

SIMM Signs Memorandum Of Understanding (MOU) with Verztec

May 31, 2013 - Singapore Institute of Materials Management (SIMM) signed a memorandum of understanding (MOU) with Verztec to affirm collaboration in Logistics and Supply Chain industry in Singapore and across the region.

The MOU was signed during SIMM May Graduation ceremony on 18 May 2013, held at NTUC Centre @ One Marina Boulevard, by Mr Roger Lee, Director, SIMM and Mr Nicholas Goh, CEO, Verztec Consulting Pte Ltd.

VerztecLearning™, the Professional Development and Learning Technologies division of Verztec Consulting Pte Ltd, will be the learning technology partner for SIMM to power e-learning platform and SIMM will promote professional development courses by VerztecLearning™ to the logistics and supply chain industry in Singapore and regionally.

“We are happy to partner with SIMM and to help power the e-learning platform for SIMM’s future online training. As a leader in professional development and learning technologies, this collaboration allows VerztecLearning™ to uplift SIMM’s current programs to a higher level and offer students a more innovative and engaging learning experience.” – Nicholas Goh, Verztec’s CEO.

Apart from classroom sessions in SIMM programs, SIMM students will also have to go through a compulsory e-learning course – Negotiation Skills & Techniques, produced by VerztecLearning™, which is supplemented with latest concepts, relevant case studies and interactive activities. Upon successful completion of both the e-learning and classroom learning sessions, students will be awarded with a Certificate of Completion by SIMM.

Through this partnership, VerztecLearning™ strives to equip SIMM students with the latest techniques and concepts in Professional Negotiation at the workplace, as it is increasingly considered as an important skill and vital asset to organizations of today.

“It is my great pleasure to note that the collaboration between SIMM and Verztec is now in fruition,” says Roger Lee, Director of SIMM. “I am sure that the students of SIMM would find the e-Learning platform for the “Negotiation Skills & Techniques” course to be one of the best learning experiences. We look forward to a successful collaboration.”

About Verztec Consulting Pte Ltd
Verztec is a leading ISO 9001:2008 Global Content Consulting Services Company. Verztec assists companies around the world to design, develop, localize and publish their global communication messages in over 60 languages across various channels. For more information, please visit http://www.verztec.com.

About Verztec Learning™
VerztecLearning™, the Professional Development and Learning Technologies division of Verztec Consulting Pte Ltd, is a leader in innovative blended learning and online courses for soft skills, leadership skills, IT skills, business skills and project management skills training. For more information on VerztecLearning™, please visithttp://www.verzteclearning.com.

About Singapore Institute of Materials Management
The Singapore Institute of Materials Management (SIMM) was incorporated in 1980 as a non-profit and self-supporting independent educational institution, with quality as its corporate emphasis. SIMM has since grown to be a premier institution offering Logistics, Supply chain Management and E-commerce education for the industry training professionals and assisting also in the conversion of manpower for personnel not in the Logistics and Procurement field or industry.

For more information, please contact:
1.    Han Huiying – Executive, Marketing
2.    Carrie Chen – Senior Manager, Marketing
Phone: +65-6577 4646
Fax: +65-6577 4647
Email: media(at)verztec(dot)com
Web: http://www.verztec.com

Posted in Communications, E-learning, Verztec | Leave a comment

Mature Organizations View Globalization Differently

What are the characteristics that a more mature organization exhibits when it comes to globalization? It looks at globalization as it would any other process that it tracks and measures across the enterprise. Here are some themes that emerge:

  • Talk of “opportunity” outweighs discussion of “cost.” Individuals talk about how globalization represents an enormous opportunity (more than 50 percent of company revenues in many industry sectors), as opposed to complaining that it creates a cost for their department or division.
  • International markets are the norm, not the exception. Companies at advanced levels do not discuss international markets in terms of “special requirements,” but instead view globalization as a non-negotiable customer requirement.
  • Success is defined and measured globally. More mature organizations encourage all employees to correlate globalization with overall success. Finance is able to provide quarterly numbers that can be analyzed in detail for all markets – not just by region or only for the domestic market.
  • Fear of inaction replaces commitment to action. Executives at more mature global firms stop asking themselves how much they will earn by investing in globalization and start asking themselves how much they will lose if they do not.

The bottom line? A mature organization manages and measures globalization as it would any other business process. Review these symptoms to diagnose where your company stands with globalization maturity, and to gauge how far you have yet to go.

Verztec is a leading ISO 9001:2008 Global Content Consulting Services Company. Verztec assists companies around the world to design, develop, localize and publish their global communication messages in over 60 languages across various channels. For more information as to how Verztec may partner and assist in your next localization project, kindly contact us at info@verztec.com or call +65 6577 4646 now!
*Sources: The Telltale Signs of Globalization Immaturity: March 2010 by Common Sense Advisory, Inc

Posted in Communications, Global Content Management, Language, Localization, Translation | Leave a comment

Verztec Office Opening

Posted in Verztec | Leave a comment

Verztec Connexions – May 2013

Posted in Connexions, Language, Localization, Translation, Verztec | Leave a comment